​關於 About

Queerious Taiwan is an ongoing bilingual project that aims to celebrate diversity and bridge gaps between English-speaking and Chinese-speaking members of the LGBT community in Taiwan. 


酷兒思台灣是個正如火如荼進行中的雙語計畫,旨在慶祝多樣性,與橋接台灣LGBT社群中使用英語和中文成員的距離。

最新文章 Latest Articles
Please reload

© 2017 by Queerious Taiwan 酷兒思台灣

伏查物語 | 為你好,對我們不好 Good for you, but not for us

May 7, 2019

 

有一次阿壞、阿伏跟小查一起去吃飯。

阿壞:阿伏,吃這個。

阿伏眉頭一皺,是他最不喜歡吃的青椒。

阿伏:不用了,謝謝..

這時阿壞就兀自把青椒夾到阿伏的碗裡

接著說:吃吧!青椒很好吃的~而且很健康!

 

小查看到便說:阿伏不喜歡吃青椒。

阿壞就不開心了,跟著說道:青椒很健康,應該要多吃啊?為什麼挑食呢!我是為你好啊!吃吧!

 

最後阿伏為了不讓阿壞不開心,勉強自己把青椒強吞下去了。

接著阿壞又再夾了第二塊、第三塊青椒準備丟進阿伏的碗裡

小查見狀便把青椒一口氣全吃完了。

 

~~ = ~ = ~~

 

愛是一種雙方的互動,而不是一種單方面的自以為是。

很多人會用自己以為對對方更好的方法,

埋頭苦幹、自我感覺良好的為對方付出,最後還抱怨為何惹得一身嫌。

有些人認為能給對方更好的生活、更多的享受,便是愛的表現。

但對另一半來說,我們可能更需要的是你在我身邊,

因為與你在一起的時光是無法買來、更無法取代的享受。

你若愛他,能否願意停下來聽聽他想要什麼呢?

事實是這樣的..

 

若你無法感受到我對你的愛,那便是我單戀罷了, 怎麼樣都不能說是我們正在相愛。

接受不同樣貌的愛,是我們應當學習,也要平等以待的信念 。

不論是誰都一樣,願我們都能擁有平等愛人的權利。

 

 

 

One time, Bad, Vol and Cha went to dinner together.

Bad: "Vol, eat this."

Vol frowned. It was pepper, his least favorite.

Vol: "No thanks…"

Bad then proceeded to put the pepper into Vol’s bowl.

And then said, “Eat up! Peppers are delicious~ And they’re healthy!"

 

Cha saw all this and said, “ Vol doesn’t like peppers.”

Bad then got upset, saying, “Peppers are very healthy. We should eat them more, am I right?! Why be a picky eater! I’m doing this for your own good! Eat!"

 

Eventually, to not upset Bad, Vol forced himself to swallow the pepper.

Then Bad put a second and third piece of pepper into Vol’s bowl.

Seeing this, Cha finished all the peppers at once.

.

~~ = ~ = ~~

 

Love is a mutual interaction, instead of a single-sided self righteousness.

Many people do things that they think are better for others, doing so with stubbornness and even pride, but eventually complain about not being appreciated.

Some people believe that being able to give others “a better life” or “more pleasure” is the act of love.

But to their partners, maybe what’s more important is their company,because time spent with partners is such kind of an irreplaceable joy that one can’t buy.

If you love them, would you stop and listen to what they want?

Here are the facts… 

 

If you can’t feel my love for you, it would just be my single-sided crush. Not love.

To accept different kinds of love, is a belief that we should learn and treat as equal.

No matter how different we are, may all of us have the equal right to love.

 

 

 

 

(Translate: Jaeden; Edit: Ching.; Illustration: Kurtis)

 

====  +++  ====

 

 

人物介紹

Vol 常在他人面前是陽光的、溫暖的,但實際上是易受傷害的玻璃心患者,面對許多事情都有三分鐘熱度,樂觀看待卻也極易失望,時常需要仰賴Cha的陪伴,也相當依賴Cha。

 

Cha 給人一種陰沉、冷靜甚至有些冷漠的形象,他最在乎的是Volts的情緒,雖然不善言辭,但總是會以行動讓Volts知道自己的關心,希望他能夠一直都很快樂,同時也相當依賴Volts。

 

Bad 是世俗眼光與劣性的化身,他年輕、帥氣、開朗有趣,你所有能想到的俊男美女形象都會在他身上出現,但人總有一些小缺陷,而他好像總是難以理解別人在意的事物,很難同理到他人的狀況,就像世界上有許多人總在不經意時傷害他人一樣。

 

 

作者後記

在伏查物語中,其實Volts跟Cha 都是我的形象。兩者象徵著自我的內外在樣貌。我們將外在演繹成一個模樣,以維持一個讓人感到舒適的形象,但同時我們也需要一個休息的地方,讓我們能夠自在與內心相處,是伏查物語最想表達的意境。

 

 

Introduction to characters

Vol sheds rays of sunshine and is very caring, but, on the other hand, vulnerable at times. He tends to be fickle when it comes to interest in things. He is generally optimistic but gets disappointed easily. He is highly emotionally dependent on his relationship with Cha.


Cha is gloomy, calm and rather indifferent. His main focus is Volts’ emotions. Cha is a man of remarkably few words, but a man of action and shows Volts great affection. He puts a lot of effort in making Volts happy and is also highly dependent on Volts.

 

Bad tends to judge things from a mundane point of view and is a man of mischief. He’s young, handsome, radiant and humorous. You can find every desirable, charismatic trait in him. But all human beings have flaws. He doesn’t seem to understand nor does he seem to relate to others. Just like many others that hurt other people’s feelings without even noticing it.

 

Brief dialogues from the three of them symbolize our daily lives. Cold words and harsh actions that are harmful to others can be seen every single day. By way of this short dialogue, we’re able to remind ourselves to be faced with these hurtful matters via a more optimistic point of view. In the meantime, we’re able to push ourselves to pay extra attention to people around us.

 

 

Author’s Notes

The characters Volts and Charles in The Tales of Vol, Cha and Bad are actually reflections of my personal image. The two of them symbolize the inner side and the outer appearances of me. We disguise ourselves with an image to put ourselves in a comfort zone. But, in the meantime, we’re also seeking a corner to rest and to get along with our inner self. That’s the image embedded in this tale.

 

 

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now