​關於 About

Queerious Taiwan is an ongoing bilingual project that aims to celebrate diversity and bridge gaps between English-speaking and Chinese-speaking members of the LGBT community in Taiwan. 


酷兒思台灣是個正如火如荼進行中的雙語計畫,旨在慶祝多樣性,與橋接台灣LGBT社群中使用英語和中文成員的距離。

最新文章 Latest Articles
Please reload

© 2017 by Queerious Taiwan 酷兒思台灣

Academically Speaking (04) | 學術淺談

December 4, 2018

 

In the age of fake-news and alternative facts, it’s more important than ever for the LGBT+ community, especially those with access to empirically proven and scientifically sound data, to debunk, counter, and clarify myths, stereotypes and misinformation about LGBT+. This quarterly segment compiles and shares some in-depth evidence-based articles written by professional academics and leading authorities that are easy and fun to read.

 

在假新聞與「另類事實」當道的今日,破解、挑戰與釐清與LGBTQ相關的迷思,顯得特別重要。而這個任務,能夠取得以實驗結果為基礎,科學性的資料的我們,自然責無旁貸。這個每季一篇的單元,將彙整、分享有憑有據的,由專業研究者和領導性權威發表的精闢文章。這些文章可是意外的好看哦!

 

 

 

No Difference In Outcome of Children Raised By Gay Parents Or Straight Parents

In one study, researchers compared a group of twenty-five year-olds who had all been raised by same-sex couples to a sample of typical US twenty-five year-olds matched on sex, class, gender and ethnic background. They found that the cohort raised by same-sex couples were just as happy in their relationships with their friends and family as those raised by straight couples. In another study published in Journal of Developmental & Behavioral Pediatrics, Italian scientists found that the psychological adjustment in children of same-sex parents is the same for kids of heterosexual parents.

 

 

由同性戀家庭與異性戀家庭扶養長大的孩子並無差異

在其中一項研究中,研究人員將一群由同性戀家庭扶養長大的25歲成人與一群美國的典型25歲成人相比,針對不同性別、階級與種族背景來做比較。他們發現由同性戀家庭扶養長大的這群人,在與朋友跟家庭的相處關係上與異性戀家庭一樣快樂。另一項發布在《發育與兒童行為學雜誌》的研究中,義大利科學家發現同性戀家庭與異性戀家庭的小孩,他們心理上的適應是相同的

 

 

 

 

Half of LGBTQ Employees Stay Closeted at Work

A new report from the Human Right Campaign reveals that nearly half of all LGBTQ employees in the United States are not out at work. 46% of LGBTQ employees stay closeted in the workplace because they are afraid of being stereotyped, damaging business relationships or making folks feel ‘uncomfortable.’ Of the straight respondents, half said there aren’t any LGBTQ employees at their place of employment.

 

有半數的LGBTQ工作者在職場上仍是深櫃

一個來自人權運動的新報告指出,在美國接近半數的LGBTQ工作者並沒有在職場上出櫃。46%的LGBTQ工作者不在職場上出櫃,是因為他們害怕負面的刻板印象會傷害到他們的工作關係,或是讓同事感到不舒服。而半數的異性戀者則回應,他們的工作環境並沒有任何同性戀員工。

 

 

 

 

Transgender People's Brains Work Like Those Of Their Preferred Gender Identity

A new study says that the brain waves of transgender people matches their gender identity and not their biological sex. Belgian neurologist Julie Bakker of the University of Liege conducted a study in which her team used MRI (magnetic resonance imaging) tests to examine the brains of participants. The results found that 160 participants with gender dysphoria, the medical term for experiencing discomfort or distress because one’s biological sex does not fit their gender identity aka being transgender, had similar brain structures and neurological patterns as people of their aligning gender identity.

 

跨性別者大腦的運作與認同自我性別者並無差異

一項新的研究指出,跨性別者的大腦波形與他們自我認同的性別一致,而非與他們自己的生理性別相同。Liege大學的比利時精神病學家Julie Bakker進行了一項研究,她使用MRI技術(磁共振成像)來檢查參與者的大腦。研究結果發現,對於自身生理性別有困擾的160位參與者(醫學解釋為生理性別與自我性別認同不一致而經歷憂傷或痛苦,也稱之為跨性別)與認同自我生理性別者有著相似的大腦結構與神經系統型態。

 

 

 

 

Female Couples Break Up Twice as Often as Male Couples

Contrary to old stereotypes about lesbians, women in same-sex relationships are twice as likely to break up than men in same-sex relationships and 1.5 times as more likely to break up than opposite-sex couples, according to a new study published in Couple and Family Psychology: Research and Practice. The study also determined that there was no difference in the rate of same-sex couple break-ups between those who’d legalized their relationship and those who had not. The study is the first to look at heterosexual and same-sex couples over a long period of time since full rights and benefits were extended to same-sex couples.

 

女同志情侶分手的頻率是男同志情侶的兩倍

根據《情侶與家庭心理學:研究與實踐》新刊登的研究中指出,女同志在感情中分手的頻率是男同志的2倍,是異性戀情侶的1.5倍;該數據與刻板印象中的女同志,有著相反的結果。研究還指出,同性戀情侶中是否締結合法婚姻的關係與分手的比例並無差異。研究也決定了,同性伴侶分手的比例與是否合法保障關係並沒有分別。這是在同性伴侶享有完整的權利保障之後,第一份長時間觀察異性與同性情侶的研究報告。

 

 

 

 

Toward Economic Inclusion of LGBTI People in Thailand

Thailand can become a leader in the economic inclusion of Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Intersex (LGBTI) people, so all Thai people can share equally in the country’s opportunities and prosperity, according to a new report, Economic Inclusion of LGBTI Groups in Thailand, prepared by the World Bank, in partnership with the Faculty of Learning Sciences and Education, Thammasat University, Love Frankie, and the Nordic Trust Fund.

 

泰國LGBTI族群的經濟融合走向

根據一份新報告《泰國LGBTI族群的經濟融合》(由世界銀行與學習科學和教育學院,法政大學,愛弗蘭基和北歐信託基金合作編寫),泰國可以成為女同志、男同志、雙性戀、跨性別和雙性者(LGBTI)族群的經濟融合先驅,所以全泰國可以在國家的機會與繁榮上分享平等。

 

 

 

 

Everyone Is A Little Bisexual, Even If They Claim Otherwise, Study Finds

In a published paper on human sexuality, researchers from Cornell University and the University of Essex brought more findings to light, suggesting absolute, rigid heterosexuality may not exist. Male and female volunteers were examined as they watched pornographic videos featuring either gender. It found that straight-identifying women's eyes dilated while watching porn that involved a man and a woman, as well as porn that involved two women. Thus this study suggest that women are, on average, physiologically sexually aroused to both male and female sexual stimuli.

 

即便宣稱沒有,其實每個人都有一點雙性戀

在一份已發佈的關於人的性傾向的論文中,康奈爾大學和埃塞克斯大學的研究人員發現了更多的研究結果,並提出絕對的異性戀者或許根本不存在。男性與女性自願者在研究中觀看不同性別的色情影片。他們發現那些自我認為是異性戀的受試女性,她們的眼睛在看男女的色情影片與女女的色情影片都一樣會擴大,因此這個研究認為男性與女性都會喚起女性生理上的性刺激。

 

 

 

 

(翻譯: Kurtis ;編輯:Alexis and Lili W.)

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now