​關於 About

Queerious Taiwan is an ongoing bilingual project that aims to celebrate diversity and bridge gaps between English-speaking and Chinese-speaking members of the LGBT community in Taiwan. 


酷兒思台灣是個正如火如荼進行中的雙語計畫,旨在慶祝多樣性,與橋接台灣LGBT社群中使用英語和中文成員的距離。

最新文章 Latest Articles
Please reload

© 2017 by Queerious Taiwan 酷兒思台灣

Word Bytes | 無盡の循環

September 15, 2018

 

WORD BYTES

每月一刊奇幻文學作品,筆者 Allusir 熱愛龍與獨角獸,不論是絢麗的仙境、書籍及電玩遊戲,只要有這些奇妙雄偉的神獸出沒之處,絕對少不了 Allusir 的蹤跡。

 

推特: Allusir (@ZTAllusir)

閱讀Allusir 的其他作品:

Wattpad - Allusir

 

 

You can read the original story in English here.

 

星期五的洗衣日最糟糕了。

 

街上繽紛的愛心裝飾已經嘲諷了我一整天。我那死會的朋友和跑趴上癮的室友都出門了。他們都有個可以緊緊擁抱和講些甜蜜垃圾話的對象。

 

而我有什麼呢?需要帶下樓的一籃髒衣服,還有對那每兩星期在舞蹈更衣室出現的金色捲髮男不切實際的幻想。

 

我的教授下週要出差,或許我可以不經意地在音樂廳跟健身房之間巧遇我的「夢幻愛琴輪船」。

 

「嘿,我總是在下課後看到你在更衣室。或許今天,我們可以...」不行,這完全是個變態跟蹤者的行徑。

 

一些精挑細選的字眼從我齒縫洩出,在地下室斑剝的牆壁間迴盪,洗衣機的門打到了我的膝蓋。我在想什麼?我才沒有要去找誰呢,填滿我每個週五夜晚的事情永遠都是洗這該死的髒衣服。

 

身為一個有名舞蹈家的我意味著從一個默默無名的小鎮中離開。誰知道我6個月之後會身在何處。每個朋友的訂婚喜訊塞滿了我的推特塗鴉牆,看得我空虛寂寞肝腸寸斷。

 

「要是我能忘了這些幻想有多好!」

 

「如果那是你真的想要的」,一個低語聲劃破充滿灰塵的寂靜「我可以提供你的需求」

 

我霎時轉身面對眼前的怪物。低語者身上的條紋獸毛環繞著發光的煙霧,臉上有著長牙與象鼻。

 

「你是什麼東西?」

 

「『巴庫』、『摩』,在不同時代我有著不同的名稱」

 

「你想幹嘛?」

 

「幫你」,怪物露出微笑「讓那些痛苦的希望和願望消失」

 

 

它幻化成一團煙霧並在房間內旋繞著,一陣煙雲盤旋後貼近至我的耳邊。

 

「考慮一下,你將可以不必再去為你想要的東西煩惱了。你將不再感到難過、空虛。你將不再為了思索該跟那位音樂家說些什麼而折磨自己」

 

「你真的能做到嗎?」

 

「如果那真的是你所想要的。我是個食夢者,我能吃掉你的所有夢魘,給你自由。任何時候你想找我,我就在這個地下室」

 

我的手機震動了起來,又是另一個充滿著愛心裝飾的快樂餐宴照片。更多我與那個男生在一起這種不切實際的幻想將我拽入孤獨的深淵。

 

「會痛嗎?」

 

「別擔心,你什麼都感覺不到的」

 

「來吧」

 

* * * * *

 

我帶著一籃乾淨的衣服走上樓。我不記得我有摺衣服,不過這似乎也不是我第一次有空白記憶了。當我關掉電燈走上樓時,並沒有聽到身後的低語。

 

下週見

 

 

~ 終 ~

 (Illustration: Pei-Ling Chiu) 

 

Allusir の 筆記:  

我是在一個即興故事寫作比賽中寫了這篇短文,真心希望能幫助到那些人生受到永無止盡惡性循環困擾的人。我們時常沉浸在自我懷疑、沒安全感與恐懼的無限迴圈中。與其直接面對恐懼,更多時候我們更傾向放棄希望、夢想與快樂。

 

害怕跟暗戀的人表達心思,因為害怕被拒絕

說服自己對方大概是異性戀,繼續當壁花

 

害怕跟家人出櫃,因為害怕被逐出家門

說服自己他們不需要知道,繼續你的破碎人生

 

害怕牽起你男友的手,因為害怕跟你一起走人行道的路人不喜歡

說服自己這沒什麼,繼續傷害對方的心

 

害怕離開一段糟糕的關係,

因為害怕無法在這有限的圈子裡找到另一段感情

說服自己其實也沒這麼糟且條列出一些美好回憶,

繼續自我折磨

 

害怕領養小孩,

因為害怕小孩會因為有兩個爸爸而被霸凌

說服自己根本從沒想過要小孩,

繼續忌妒跟小孩在公園玩的爸爸們

 

花點時間看看你人生中的惡性循環,你是如何活在自己的恐懼當中?你真的甘之如飴嗎?還是你仍然夢想著期盼著改變呢?


 

 

( 翻譯:Kurtis ; 編輯: Alexis )

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now