The good, the bad and the Reflective
An all-time high of 64 percent of U.S. adults say same-sex marriages should be recognized by the law as valid. Although not meaningfully different from the 61% of last year, this is the highest percentage to date and continues a generally steady rise since Gallup's began polling this topic in 1996.
Lithuania First Country to Grant Asylum to Gay Men Escaping Chechnya. Lithuania’s Foreign Minister Linas Linkevičius has confirmed that the two men have been granted asylum after fleeing persecution in Russia.
For the very first time, the rainbow flag has been flown in Nepal as part of the country’s observance of the International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia (IDAHOBIT). The Pride flag was raised high above the United Nations House in Kathmandu, with a ceremony marking Nepal’s commitment to LGBTQ+ rights, Gay Star News reports. Nepal is one of the most progressive countries in Southeast Asia - LGBTQ+ rights are protected under the nation’s constitution, and the government officially recognises a third gender in the census and on identification documents.
為紀念國際反恐同日（IDAHOBIT）的部分活動，尼泊爾加德滿都的聯合國之家首次飄揚了彩虹旗。尼泊爾是東南亞最進步的國家之一 - 酷兒權利受到國家憲法保護，政府在普查和身份證明文件中亦正式承認第三性。
Australia's most powerful doctors' group has thrown its weight behind same-sex marriage for the first time, declaring it a public health issue and calling on politicians to end the divisive debate. Releasing the AMA (Australian Medical Association) Position Statement on Marriage Equality 2017, its president Dr Michael Gannon said that excluding same-sex couples from the institution of marriage has significant mental and physical health consequences for lesbian, gay, bisexual, transgender, intersex, and queer/questioning (LGBTQ+) Australians.
(photo from http://www.australianmarriageequality.org/)
Wedding Bells Tolling
Big Bang Theory star Jim Parsons marries boyfriend of 14 years. The 44-year-old tied the knot with his partner of over 14 years, Todd Spiewak in New York on the weekend.
44歲的《生活大爆炸》男演員吉姆·帕森斯 (Jim Parsons) 和男友托德·斯派沃克 (Todd Spiewak) 於上周六在紐約“彩虹屋”餐廳完婚，兩人戀愛長跑將近15年，如今終於等到有情人終成眷屬的一天。
Gay UFC fighter Jessica Andrade proposes to girlfriend after title fight. On the same day Andrade asked her girlfriend to marry her, two other women in the UFC got engaged to each other. Strawweight Tecia Torres and bantamweight (135 pounds) Raquel Pennington announced on Twitter that, after moving in together, Pennington had popped the question.
UFC女格鬥家Jessica Andrade在激烈的爭冠賽後，向女朋友求婚。同一天，UFC的另外兩位女格鬥家Strawweight Tecia Torres和Raquel Pennington在推特上宣布訂婚。
Christian mom blogger Glennon Doyle Melton and retired soccer star Abby Wambach have tied the knot on May 14. Wambach, 36, and Melton, 41, announced their engagement in February, just a few months after they went public with their same-sex relationship.
基督教媽咪部落客Glennon Doyle Melton和退休足球明星Abby Wambach在5月14日共結連理。36歲的Wambach和41歲的Melton於二月份宣布訂婚。
An Islamic Shariah court in Indonesia’s conservative Aceh province has sentenced two gay men to public caning for the first time, further undermining the country’s moderate image after a top Christian politician was imprisoned for blasphemy. International human rights groups have described the treatment of the men as abusive and humiliating and called for their immediate release. Human Rights Watch said in April that public caning would constitute torture under international law.
Kuala Lumpur Bans Pride Celebration After Complaints By Religious Groups. A three-day LGBTQ+ event was organized by a group of students at Taylor’s University, located near the nation’s capital Kuala Lumpur. It was going to include a film screening, a forum, and a march on campus, and was scheduled to take place from June 6 to 8.
Authorities in Bangladesh have arrested 27 men on suspicion of being gay, a criminal offence in the Muslim-majority country, and plan to charge them with drug possession, an official has said. Bangladesh’s legal code prohibits “unnatural offenses,” which it says includes voluntary “carnal intercourse against the order of nature with any man, woman or animal.” The offense is punishable with life in prison.
根據官方報導，孟加拉當局已逮捕27名有同性戀嫌疑的男子，並計劃以持有毒品罪名將他們起訴。孟加拉法律規定禁止”非自然的罪行” - 包含自願的“與任何男人、女人或動物進行非自然的肉體性交”。罪名若成立，將判終身監禁。
Indonesian police have arrested 141 men attending what they called a "gay sex party" at a sauna in the capital Jakarta late on Sunday. Homosexuality is not illegal under Indonesian law, except in conservative Aceh province.
Axe’s Powerful New Commercial Questions What It Means To Be A Man. Check out the video "Is it Ok for Guys?" here.
Axe的新廣告提出犀利的問題 - 何謂男子漢？
List of Sorts...
13 Questions to Stop Asking Queer Moms
If you have time to read only one article about LGBTQ+, read this
The Global Backlash Against Gay Rights
(Editing: Art M., LEEWANG Ching)